játékfejlesztés.hu
FórumGarázsprojectekCikkekSegédletekJf.hu versenyekKapcsolatokEgyebek
Legaktívabb fórumozók:
Asylum:    5444
FZoli:    4892
Kuz:    4455
gaborlabor:    4449
kicsy:    4304
TPG:    3402
monostoria:    3284
DMG:    3172
HomeGnome:    2919
Matzi:    2519

Pretender:    2498
szeki:    2440
Seeting:    2306
Geri:    2188
Orphy:    1893
Joga:    1791
Bacce:    1783
MaNiAc:    1735
ddbwo:    1625
syam:    1491
Frissebbek | Korábbi postok
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] > 8 < [9] [10]
Daani - Tag | 92 hsz       Online status #33138   2006.10.22 05:11 GMT+1 óra  
Azon gondolkoztam h amióta a Microsoft és a Windows uralja a piacot azóta vajon több számítógép eshetett-e áldozatul tulajdonosa dürohamának...
Practice makes perfect.
   
TPG - Tag | 3402 hsz       Online status #33090   2006.10.21 14:32 GMT+1 óra  
Idézet
gaborlabor :
értem. szóval a gép marad, de a többi mehet.
közben eszembe jutott, hogy honnét olyan ismerős az a jelenet, amin elképzeltelek.
Biztos láttad már te is, az a video, amelyiken a német kis hülyegyerek ut-zni akar, és közben megbolondul! Még magyar felirat is van hozzá. Remélem láttad!
Na, téged is pontosan olyannak képzellek el amikor programozol, csak más formád van mint a gyereknek, me nem azt kiabálod hogy "UT-zni akarok!!!!", hanem valami olyasmi, hogy "Ki*****tt mutatóóó!!!! ÁÁÁHHHHH!! Sz*r p*cs particlesystem osztály!!!"...



Igen sajnos ismerem a videót. Ritkán akadok ki programozás közben, de ha sikerül akkor a csillagozandó rész több soron keresztül tart. És miután kissé sikerült megnyugodnom megyek UT2003-azni botok ellen. Az asztalt meg csak dobolásra használom, meg egyébként is a kemény 60kg-mal nem sok kárt tudok benne tenni.
Reality is almost always wrong. - House

   
warlock - Törzstag | 704 hsz       Online status #33087   2006.10.21 13:49 GMT+1 óra  
Idézet
TheProGamer :
Idézet
gaborlabor :
én meg teljes csendben és nyugiban tudok megfelelően odakoncentrálni. az a kedvencem mikor nagy csend van, egyedül vagyok, és annyira bele tudok mélyedni, hogy mire föleszmélek, már eltelt pár óra.


Nálam bömböl a zene közben ordítom én is a szöveget, gépelem a kódot néha az asztalon ütöm a ritmust.


rokon lélek
Azért van hogy én is csöndben szoktam lenni, általában a csapkodós dürohamok előtt

   
gaborlabor - Moderátor | 4449 hsz       Online status #33086   2006.10.21 13:45 GMT+1 óra  
értem. szóval a gép marad, de a többi mehet.
közben eszembe jutott, hogy honnét olyan ismerős az a jelenet, amin elképzeltelek.
Biztos láttad már te is, az a video, amelyiken a német kis hülyegyerek ut-zni akar, és közben megbolondul! Még magyar felirat is van hozzá. Remélem láttad!
Na, téged is pontosan olyannak képzellek el amikor programozol, csak más formád van mint a gyereknek, me nem azt kiabálod hogy "UT-zni akarok!!!!", hanem valami olyasmi, hogy "Ki*****tt mutatóóó!!!! ÁÁÁHHHHH!! Sz*r p*cs particlesystem osztály!!!"...

   
TPG - Tag | 3402 hsz       Online status #33085   2006.10.21 13:30 GMT+1 óra  
Idézet
gaborlabor :
persze el tudom képzleni! csapkodod a billentyűzetet, a gombok repkednek, üvöltesz, káromkodsz, szidod a visual studiot, néha még az egeret is hozzávágod a monitorhoz, és mire lenne valami, addigra összezúzod a számítógépasztalt és a gépet is.



A gépre vigyázok, túl drága volt ahhoz hogy szétverjem.
Reality is almost always wrong. - House

   
gaborlabor - Moderátor | 4449 hsz       Online status #33084   2006.10.21 13:22 GMT+1 óra  
Idézet
TheProGamer :
Idézet
gaborlabor :
én meg teljes csendben és nyugiban tudok megfelelően odakoncentrálni. az a kedvencem mikor nagy csend van, egyedül vagyok, és annyira bele tudok mélyedni, hogy mire föleszmélek, már eltelt pár óra.


Nálam bömböl a zene közben ordítom én is a szöveget, gépelem a kódot néha az asztalon ütöm a ritmust.


persze el tudom képzleni! csapkodod a billentyűzetet, a gombok repkednek, üvöltesz, káromkodsz, szidod a visual studiot, néha még az egeret is hozzávágod a monitorhoz, és mire lenne valami, addigra összezúzod a számítógépasztalt és a gépet is.

   
gaborlabor - Moderátor | 4449 hsz       Online status #33083   2006.10.21 13:21 GMT+1 óra  
Idézet
TheProGamer :
Idézet
gaborlabor :
hmm talán azért, mert ez egy fátékfejlesztő portál?

persze, azért regeld be, maximum a modik nem engedélyezik.


Mi az a fáték?



hát nem akármi! az kérem szépen a NextGen játékok elnevezése! Le vagy maradva!

   
TPG - Tag | 3402 hsz       Online status #33082   2006.10.21 13:12 GMT+1 óra  
Idézet
gaborlabor :
én meg teljes csendben és nyugiban tudok megfelelően odakoncentrálni. az a kedvencem mikor nagy csend van, egyedül vagyok, és annyira bele tudok mélyedni, hogy mire föleszmélek, már eltelt pár óra.


Nálam bömböl a zene közben ordítom én is a szöveget, gépelem a kódot néha az asztalon ütöm a ritmust.
Reality is almost always wrong. - House

   
TPG - Tag | 3402 hsz       Online status #33081   2006.10.21 13:08 GMT+1 óra  
Idézet
gaborlabor :
hmm talán azért, mert ez egy fátékfejlesztő portál?

persze, azért regeld be, maximum a modik nem engedélyezik.


Mi az a fáték?
Reality is almost always wrong. - House

   
gaborlabor - Moderátor | 4449 hsz       Online status #33075   2006.10.21 11:54 GMT+1 óra  
hmm talán azért, mert ez egy fátékfejlesztő portál?

persze, azért regeld be, maximum a modik nem engedélyezik.

   
Daani - Tag | 92 hsz       Online status #33074   2006.10.21 11:51 GMT+1 óra  
Idézet
Gericop :
Télleg...
Bereggeljem a Message Messenger-t?



Sztem regeld be ... úgy is szinte csak játék van!
Practice makes perfect.
   
gaborlabor - Moderátor | 4449 hsz       Online status #33070   2006.10.21 11:32 GMT+1 óra  
Idézet
Daani :
Munka közben az "aznapi" kedvencemet hallgatom, közben ICEtííííít iszok és pizza ha nincs babapiskótát szoktam enni és eddig bevált...



   
Gericop - Tag | 364 hsz       Online status #33062   2006.10.21 11:01 GMT+1 óra  
Télleg...
Bereggeljem a Message Messenger-t?
   
Daani - Tag | 92 hsz       Online status #33061   2006.10.21 10:59 GMT+1 óra  
Munka közben az "aznapi" kedvencemet hallgatom, közben ICEtííííít iszok és pizza ha nincs babapiskótát szoktam enni és eddig bevált...
Practice makes perfect.
   
gaborlabor - Moderátor | 4449 hsz       Online status #33056   2006.10.21 10:23 GMT+1 óra  
én meg teljes csendben és nyugiban tudok megfelelően odakoncentrálni. az a kedvencem mikor nagy csend van, egyedül vagyok, és annyira bele tudok mélyedni, hogy mire föleszmélek, már eltelt pár óra.

   
Gericop - Tag | 364 hsz       Online status #33054   2006.10.21 09:51 GMT+1 óra  
Én mindenféle zenét hallgatok (csak Tokió Hotelt nem!!! )
Most épp egy Message Messenger nevű projecten dolgozom.
Ez (ha még nem találtad volna ki) egy azonnali üzenetküldő.
JAVA-ban készül...
Még telefonra is meg fogom csinálni!
   
sgblake06 - Tag | 4 hsz       Online status #32254   2006.10.13 09:31 GMT+1 óra  
Nekem is bevált munka közben a Metal (főleg a Nightwish)

   
TPG - Tag | 3402 hsz       Online status #32224   2006.10.12 09:36 GMT+1 óra  
Nálam programozás közben progresszív metál dübörög a hangfalakból, legfőképpen Dream Theater és Tool. Most is éppen a DT - Scenes From a Memory - Scene Six - Home szól a programozáshoz.
Reality is almost always wrong. - House

   
Kredisoft - Tag | 194 hsz       Online status #32178   2006.10.12 02:16 GMT+1 óra  
jah én meg Mozartot halgatok prog közben

egyébként én eddíg Kraftwerk alatt tudtam legjobban programozni, jó kis szögletes zene, halk hangerőn hogy ne zavarja a gondolatmenetet igaz csak egyszer volt olyan igazán tuti de biztos bennem van a hiba

Szerintem aki túl nyugis és pihent az hallgasson valami pörgőst prog közben, aki meg túl stresszes az meg valami lazábbat, a kettő közt lehet árnyalatokat keresni.

Jómagam munka után nem igazán vágyok metálra meg hasonlókra... inkább valami pihentető...

   
Geri - Törzstag | 2188 hsz       Online status #32163   2006.10.11 13:00 GMT+1 óra  
Globalizálódni kell.
Kinek? Hol? :p

4) A magyar nyelv (szerencsétlen módon) erősen agglutináló mivolta miatt sose tudsz olyan hangzatos címeket kihozni mint pl. az angolból.
Dehogyisnem. Csak éppen neked nem hangzik hangzatosnak. Gondolom sejted hogy egy ehte angolnak a "half life" sem olyan ütős mint neked az a szó hogy "halál".

Megj: a halál szóra valami érdekes bizsergést éreznek a külföldiek. Kb mint mi a doomra.
A magyar nyelv szavai erősen töltöttek.

Én meg egyáltalán nem hallgatok zenét prog közben. Egyszerű megoldás és beválik
Jó módszer. Én zúzós hörgős deathmetal/heavy metal/rock/punk, persze abból is csak az igényessebbeket. Ja, és nem éppen csekély hangerőn :3

   
~Cre@tine~> - Tag | 702 hsz       Online status #32160   2006.10.11 11:59 GMT+1 óra  
Na majd csak megjelenik.

   
~Cre@tine~> - Tag | 702 hsz       Online status #32159   2006.10.11 11:54 GMT+1 óra  
Off: Mielőtt felbontást váltasz meg kell jegyezned azt ami volt meg még van pár ellenőrző dolog. OpenGL-hez tudok adni példából részletet amikor ablakból átvált fullba meg szerintem visszafelé se nehéz már abból megoldani.

On: Egyébként én regeltem egy kis projectet. Ez előreláthatóan hány nap múlva fog meg jelenni?

   
Csaba42 - Törzstag | 946 hsz       Online status #32062   2006.10.10 08:48 GMT+1 óra  
Idézet
Seeting :
Én meg egyáltalán nem hallgatok zenét prog közben. Egyszerű megoldás és beválik


Én nem bírnám ki zene nélkül, mivel maga a zene jobbnál jobb ötletek gyártására motivál (persze, ezek szerint tervezés közben is szól a zene), ráadásul a kreativítás csíráját sokkal jobban kihajtatja, mint a levegő véget nem érő süket ritmusa (vagyis a csend). Zene alatt én sem törődöm a szöveggel, maga a ritmus, dallam, s az idegen szavak csengése a lényeg (de ez nálam az átlagos zenehallgatásnál is így van). Magyar zenét nem hallgatok, inkánn angol, német vagy japán. A magyat azért nem szeretem, mert az az anyanyelvem, nem tudok rendesen figyelni a szavak csengésére, a jelentésük túlontúl is egyértelmű. Idegen nyelv esetén ez a veszély nem áll fent, annak ellenére sem, hogy pl. a németet egész jól beszélem . De ez már erősen eltér a "Ki it fejleszt" jeligétől, így szerintem váltsunk témát. Marhára furdalja az oldalam egy kérdés, így feltenném itt ebben a topikban, hátha valaki átutaltat egy arra alkalmasabba, ahol ismételten feltehetem a kérdést Naszóval: HOGY oldjátok TI meg azt, hogy a játék kilépés NÉLKÜL váltson felbontást? Nekem sosem sikerült normálisan megoldani, vagy elszállt a program, vagy "összementek" az objectek.

   
Seeting - Törzstag | 2306 hsz       Online status #32050   2006.10.10 07:42 GMT+1 óra  
Én meg egyáltalán nem hallgatok zenét prog közben. Egyszerű megoldás és beválik
   
VT - Törzstag | 1228 hsz       Online status #32037   2006.10.10 01:19 GMT+1 óra  
Igaz. Pl. programozás közben csak angol zenéket hallgatok. Annak nem figyelek annyira a szövegére, mint a magyarnak, így több figyelem jut a programra.
Csak semmi játékfejlesztés!
   
Csaba42 - Törzstag | 946 hsz       Online status #32019   2006.10.09 12:44 GMT+1 óra  
Idézet
bálintka :
Nekem inkább az angol jön be föleg mert én ugy forditanám hogy fél élet és egyébként is aminek nem ismerjük a PONTOS jelentését annak a hangzását figyeljük ezért ütösebbek az angol cimek [...]


Na igen, aki nem ismeri a fizikai fogalmak angol megfelelőit, könnyen tévesen fordíthatja le a címeket (én is sokáig Fél-Élet hitben voltam, amgí fel nem világosítottak, hogy felezési idő). A hangzás minden esetben lényeges, de az természetes, hogy az anyanyelv hangzására nehezebb koncentrálni, mint egy idegen nyelv hangzására.

   
Addict - Törzstag | 1031 hsz       Online status #32018   2006.10.09 12:31 GMT+1 óra  
Idézet
bálintka :
amit nem értünk annak a hangzása a fontos!


Rátapintottál a lényegre

   
bálintka - Tag | 199 hsz       Online status #32017   2006.10.09 12:28 GMT+1 óra  
Nekem inkább az angol jön be föleg mert én ugy forditanám hogy fél élet és egyébként is aminek nem ismerjük a PONTOS jelentését annak a hangzását figyeljük ezért ütösebbek az angol cimek
pl a joghurt reklámban 20 milio élö resistant kulturát tartalmaz a resistantot használja az ellenálás helyett mert a közember nem igazán tudja a resistant jelentését persze szerintem az egész reklám ugy baromság ahogy van de ez nem számit szoval amit nem értünk annak a hangzására figyelünk jobban

   
Addict - Törzstag | 1031 hsz       Online status #32010   2006.10.09 11:22 GMT+1 óra  
Nekem nem jön be sem a magyar, sem az angol Half Life

   
Seeting - Törzstag | 2306 hsz       Online status #32009   2006.10.09 11:14 GMT+1 óra  
A Half Life esetében sztem is a magyar a jobb...
   
VT - Törzstag | 1228 hsz       Online status #32005   2006.10.09 09:43 GMT+1 óra  
Idézet
Viszont a Burning World sokkal ütősebben hangzik mint a Lángoló világ. Ugyanígy a Half-Life is sokkal jobban hangzik mint a Felezési idő.


Szerintem a magyar az ütősebb.

Idézet
Globalizálódni kell.


Én nem fogok. Maradok magyar.
Csak semmi játékfejlesztés!
   
MaNiAc - Szerkesztő | 1735 hsz       Online status #32000   2006.10.09 08:20 GMT+1 óra  
Idézet
Orphy :
Magyarul lehet a legváltozatosabban káromkodni

Ez tény. Középben az "import" tanárainkat tanítottuk is több-kevesebb sikerrel. A "fa**" az mindenkinek ment
Dare to imagine!
http://www.insaneidea.hu
   
Orphy - Törzstag | 1893 hsz       Online status #31996   2006.10.09 08:10 GMT+1 óra  
Magyarul lehet a legváltozatosabban káromkodni
   
KergeDelfin - Törzstag | 667 hsz       Online status #31995   2006.10.09 08:09 GMT+1 óra  
Húh, ez a téma nálunk nagyon aktuális...
2-en vagyunk magyarok a 9 fős csapatból, a többiek pedig jobban szét vannak szórva a glóbuszon mint a SV team.
Én a magam részéről maradok az angol címnél, sőt, nyelvnél a játékban, elsősorban azért mert főleg külföldi a célközönség (Mo-n nem voltak olyan elterjedtek a konzolok hogy ismert név legyen). Másrészt pedig sokkal tömörebben meg lehet fogalmazni dolgokat angolul. Ha irodalmi akarok lenni, akkor persze a magyar a legjobb nyelv.
Ore wa... yurusaretaintadomo... un... Ore wa yurusaretai...

Isles of Tranquility - Ecco fanoknak kötelező
   
MaNiAc - Szerkesztő | 1735 hsz       Online status #31992   2006.10.09 08:00 GMT+1 óra  
Dare to imagine!
http://www.insaneidea.hu
   
Orphy - Törzstag | 1893 hsz       Online status #31991   2006.10.09 07:58 GMT+1 óra  
Mármint ezen a bolygón, úgy érted...
   
MaNiAc - Szerkesztő | 1735 hsz       Online status #31989   2006.10.09 07:08 GMT+1 óra  
Na igen. A forrasokat en is angolul kommentezem, etc. A blogom/oldalam egyenlore magyar. Most meg... aztan, ha egyszer rajovok, hogy valamiert angolul tobb letjogosultsaga lenne, akkor valtok angolra. Amugy a legismertebb garazsfejlesztoknek (pl. Humus, Bonsai, FireStorm, Zanir) se az angol az anyanyelve, de az eroltetett nacionalizmussal csak elvagnak magukat a nagyvilagtol, ahol meglepo modon szinten emberek elnek...
Dare to imagine!
http://www.insaneidea.hu
   
Orphy - Törzstag | 1893 hsz       Online status #31988   2006.10.09 06:58 GMT+1 óra  
Idézet
TheProGamer :
Idézet
VT :
Maniac
4) A magyar nyelv (szerencsétlen módon) erősen agglutináló mivolta miatt sose tudsz olyan hangzatos címeket kihozni mint pl. az angolból.


Burning World -> Lángoló világ
Szép, egyszerű, kifejező, magyar. Ha lefordítod az angol játékok címeit, rájössz, hogy milyen fantáziátlanok. Ugyanúgy szenvednek ők is a címadással, mint mi. A magyar szebben hangzik mint az angol, legyen utóbbi akármennyire is felkapott. Ha 30 év múlva a kínai lesz az informatika nyelve (van rá esély) akkor meg kínaiul írjuk a programjainkat? Nanemá... Ez olyan mint az írás, először csak latin szövegeket írtak a magyarok latin betűkkel, később magyar szövegeket is, ma meg már nincs az a magyar író/költő, aki latinul írná regényeit/verseit.

Én minden változónevet/kommentet magyarul írok, igyekszem magyar címet adni. Ékezetes betűket visztont nem használok változónévnek.


Viszont a Burning World sokkal ütősebben hangzik mint a Lángoló világ. Ugyanígy a Half-Life is sokkal jobban hangzik mint a Felezési idő. Vannak olyan esetek mikor a magyarra fordított név jobban hangzik mint az angol de azok azok az esetek mikor már az eredeti angol cím is fantáziadús. Azzal viszont egyetértek hogy a magyar nyelv szebb mint az angol viszont a játékcímeknél abszolút nem lényeg a szépség, annyi az egész lényege hogy az ember tudatalattijára apró hatást gyakoroljon aminek következtében leveszi a polcról és megnézi hogy mit is tud a cucc. Innentől kezdve pedig már a reklámduma hat ami a doboz hátára van nyomva. Még talán az sem lényeg hogy mit jelent a cím csak az hogy ütősen hangozzon.

Én meg mint már lejjebb írtam mindent angolul követek el a forrásaimban mert eleve sztem hülyén néz ki angol környezetben a magyar szöveg, meg eleve angolul szokás írni programot. Ezen kívül még alapból jobban gyorsabban és pontosabban olvasok angolul mint magyarul így az angol kommentek és egyebek közt sokkal gyorsabban és könnyebben tájékozódom.



Én is az angol mellett vagyok, ki tudja, nem veszünk-e be valamikor a jövőben néhány amerikai, német, holland, esetleg japán arcot a gp-be... Márpedig nekik gondot fog okozni a magyar szöveg...

Meghát mehlóhelyen is megszoktam, szóval változó és függvényneveknél nem volt kérdés, kommentezésnél pedig tényleg ez az oka...

Globalizálódni kell.
   
FZoli - Szerkesztő | 4892 hsz       Online status #31948   2006.10.08 21:28 GMT+1 óra  
Változőknál alap a kétnyelvűség, bár legtöbbször 3-4 karakterre csonkított angol szavakat hasznlok...(lusta vok kiírni...)

FZoli.
   
Addict - Törzstag | 1031 hsz       Online status #31935   2006.10.08 10:36 GMT+1 óra  
Hmm...változónevek
Én sosem tudtam csakegy nyelven elnevezni a vátozókat: hol a magyar a rövidebb, egyértelműbb, hol az angol, így én is keverem a két nyelvet, de csak a változóknál.Máshol egyértelműbb

   
gaborlabor - Moderátor | 4449 hsz       Online status #31934   2006.10.08 10:32 GMT+1 óra  
Idézet
FZoli :
Sztem azért jobb az anogl cím, pl. nekem, mert angol szavakból nem feltétlen a jelentésüket veszed le (mert nem az anyanyelved szavai) hanem elsőként a hangzásuk marad meg. A magyar szavakban meg már ki figyel a hangzásra, kapásból a jelentésre asszociálsz.

FZoli.



Ebben van valami!

Én úgy vagyok vele, vagyis úgy voltam, hogy keveredett, ami nem túl jó. Pl volt, hogy az istenért sem tudtam egy változónak lényegretörő, 20 karakternél röidebb magyar nevet adni, de angolul nem volt gond. Viszont a kommentjeimet mindig magyarul irom. A legtöbb gond a változónevekkel szokott lenni, mert ott mindig volt ilyen is, olyan is. Talán ha majd nagyon megy az angol akkor minden angol lesz a forráskódban, de egyelőre így marad szerintem.
Viszont címnek énis angol neveket adok.

   
Addict - Törzstag | 1031 hsz       Online status #31933   2006.10.08 10:30 GMT+1 óra  
Szerintem a cím angolul néha jobb is, mint magyarul - néha így vagyok néhány ízig-vérig magyar játék magyar címével is Nekem némelyik jobban tetszik angolul

   
FZoli - Szerkesztő | 4892 hsz       Online status #31931   2006.10.08 10:04 GMT+1 óra  
Sztem azért jobb az anogl cím, pl. nekem, mert angol szavakból nem feltétlen a jelentésüket veszed le (mert nem az anyanyelved szavai) hanem elsőként a hangzásuk marad meg. A magyar szavakban meg már ki figyel a hangzásra, kapásból a jelentésre asszociálsz.

FZoli.
   
Csaba42 - Törzstag | 946 hsz       Online status #31930   2006.10.08 09:54 GMT+1 óra  
Én ehhez csak annyit, hogy iskolában németet tanultam, és azt vagyok hajlandó magas szintre fejleszteni. Az angol az informatika nyelve, ezt aláírom, és itthon, önszorgalomból is tanulom, mindennek ellenére mivel "nem tudok angolul", magyarul írom a kommentjeimet (illetve ha vizsga van, akkor németül, már csak a gyakorlás végett, ilyenkor a programjaim, játékaim, de még a Windowsom nyelvezetét is átállítom, aminek a tesóim nem igazán örülnek ).

De hogy a témához is hozzászóljak ezen szívszaggató bevezető után (): az Operation Burning World hangzatos cím, esetleg az Operation XY- The Burning World is lehetne, ternészetesen az XY helyére valami a játék lényegét kiemelő szavacska is mehet.

   
TPG - Tag | 3402 hsz       Online status #31915   2006.10.08 06:30 GMT+1 óra  
Idézet
VT :
Maniac
4) A magyar nyelv (szerencsétlen módon) erősen agglutináló mivolta miatt sose tudsz olyan hangzatos címeket kihozni mint pl. az angolból.


Burning World -> Lángoló világ
Szép, egyszerű, kifejező, magyar. Ha lefordítod az angol játékok címeit, rájössz, hogy milyen fantáziátlanok. Ugyanúgy szenvednek ők is a címadással, mint mi. A magyar szebben hangzik mint az angol, legyen utóbbi akármennyire is felkapott. Ha 30 év múlva a kínai lesz az informatika nyelve (van rá esély) akkor meg kínaiul írjuk a programjainkat? Nanemá... Ez olyan mint az írás, először csak latin szövegeket írtak a magyarok latin betűkkel, később magyar szövegeket is, ma meg már nincs az a magyar író/költő, aki latinul írná regényeit/verseit.

Én minden változónevet/kommentet magyarul írok, igyekszem magyar címet adni. Ékezetes betűket visztont nem használok változónévnek.


Viszont a Burning World sokkal ütősebben hangzik mint a Lángoló világ. Ugyanígy a Half-Life is sokkal jobban hangzik mint a Felezési idő. Vannak olyan esetek mikor a magyarra fordított név jobban hangzik mint az angol de azok azok az esetek mikor már az eredeti angol cím is fantáziadús. Azzal viszont egyetértek hogy a magyar nyelv szebb mint az angol viszont a játékcímeknél abszolút nem lényeg a szépség, annyi az egész lényege hogy az ember tudatalattijára apró hatást gyakoroljon aminek következtében leveszi a polcról és megnézi hogy mit is tud a cucc. Innentől kezdve pedig már a reklámduma hat ami a doboz hátára van nyomva. Még talán az sem lényeg hogy mit jelent a cím csak az hogy ütősen hangozzon.

Én meg mint már lejjebb írtam mindent angolul követek el a forrásaimban mert eleve sztem hülyén néz ki angol környezetben a magyar szöveg, meg eleve angolul szokás írni programot. Ezen kívül még alapból jobban gyorsabban és pontosabban olvasok angolul mint magyarul így az angol kommentek és egyebek közt sokkal gyorsabban és könnyebben tájékozódom.
Reality is almost always wrong. - House

   
VT - Törzstag | 1228 hsz       Online status #31912   2006.10.08 05:38 GMT+1 óra  
Maniac
4) A magyar nyelv (szerencsétlen módon) erősen agglutináló mivolta miatt sose tudsz olyan hangzatos címeket kihozni mint pl. az angolból.


Burning World -> Lángoló világ
Szép, egyszerű, kifejező, magyar. Ha lefordítod az angol játékok címeit, rájössz, hogy milyen fantáziátlanok. Ugyanúgy szenvednek ők is a címadással, mint mi. A magyar szebben hangzik mint az angol, legyen utóbbi akármennyire is felkapott. Ha 30 év múlva a kínai lesz az informatika nyelve (van rá esély) akkor meg kínaiul írjuk a programjainkat? Nanemá... Ez olyan mint az írás, először csak latin szövegeket írtak a magyarok latin betűkkel, később magyar szövegeket is, ma meg már nincs az a magyar író/költő, aki latinul írná regényeit/verseit.

Én minden változónevet/kommentet magyarul írok, igyekszem magyar címet adni. Ékezetes betűket visztont nem használok változónévnek.
Csak semmi játékfejlesztés!
   
Hagyma - Tag | 49 hsz       Online status #31901   2006.10.07 21:38 GMT+1 óra  
Idézet
TheProGamer :
Idézet
MaNiAc :
...Persze vitatkozni lehet ezzel, de el kell ismerni, hogy az informatika nyelve az angol....


Ez az egyik ok amiért egy darab magyar szót nem találni a forráskódjaimban, a kommenteket is inkább angolul irom.



Én meg csak magyarul teszem a megjegyzéseket a forráskódba.
Használjon szótárt az Illető, ha nem tud magyarul.
   
Seeting - Törzstag | 2306 hsz       Online status #31847   2006.10.07 09:02 GMT+1 óra  
A mai napon töröltem a projektemet (drealm) és átálltam tool fejlesztésre...
   
TPG - Tag | 3402 hsz       Online status #31646   2006.10.04 06:51 GMT+1 óra  
Idézet
MaNiAc :
...Persze vitatkozni lehet ezzel, de el kell ismerni, hogy az informatika nyelve az angol....


Ez az egyik ok amiért egy darab magyar szót nem találni a forráskódjaimban, a kommenteket is inkább angolul irom.
Reality is almost always wrong. - House

   
pandulapeter - Törzstag | 460 hsz       Online status #31642   2006.10.04 05:59 GMT+1 óra  
Idézet
MaNiAc :
...4) A magyar nyelv (szerencsétlen módon) erősen agglutináló mivolta miatt sose tudsz olyan hangzatos címeket kihozni mint pl. az angolból...


Pont erre gondoltam ! Visszatérve a játékomhoz: bejelentés (a legelső cikk, feltűnőre terveztem...).

Ezt a hozzászólást pandulapeter módosította (2006.10.04 06:06 GMT+1 óra, ---)
   
Frissebbek | Korábbi postok
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] > 8 < [9] [10]